Tue, May 22 2012

Rene Beekman

OFFLINE: wha' wha'?

Fri, Apr 04 2008 16:00 CET 434 Views

The nice thing about being a foreigner in a country like Bulgaria where the chances that someone you'd meet in everyday life and with whom you share a common language are fairly slim, is that you have to make a real effort to learn the local language. It is hard to get away with mediocrity.

As hard and frustrating as it is to learn Bulgarian in the beginning, all that effort is rewarded when you start to understand playfulness in a language and the way new words can be formed in it.

A Bulgarian website that I've come to enjoy very much lately is [http://kvokvo.com], as of recently also available under its Bulgarian domain [http://neolog.bg].

The Bulgarian "кво" is a fairly rude form of какво (kakvo), meaning "what?". The site's original address could roughly be translated as "wha' wha'?"

Neolog.bg is a jargon dictionary written by the website users and is as colourful as colloquial Bulgarian gets.

Entries are classified into 12 groups of related words, often related to their origin or the context in which they are used, like narcotics, her, him, dialect, foreign, alcohol, technology, retro, office, cars, forms of address and a catch-all category of others.

Each entry is accompanied by example sentences and etymological information. Though that latter bit of information is frequently not much more than a town or neighbourhood where the word or expression is said to have been first used.

While I'm writing this, the latest entries include митоман (mitoman), for someone who believes in myths; на Мелмак съм (I'm on Melmak), meaning I'm so drunk that I don't know where I am, after the planet from which the television character Alf came; плювалник (plyuvalnik, something or someone who spits) for an inkjet printer; черпя дроба (cherpya droba), meaning that I'm treating my liver because I'm having a drink; or 404 for someone who's not there, after the error message for a missing webpage.
Besides linguistic playfulness, the neologisms frequently turn into a psychological sketch of their authors. One user posted чочка (chochka, for male private parts), immediately followed by the verb чочкам (chochkam, but meaning something with which one is preoccupied for a long time).

Some words have more unexpected origins, like бомбастика (bombastika, from the English bombastic), which was said to have been introduced by Simeon Saxe-Coburg in a statement to journalists.

Whatever the biases and interests of those posting new words, the site is an interesting testimony of some of the most lively edges of the language. And while most words are not likely to get you very far in every-day situations, being able to understand how language and meaning are modulated in new words that enter a language simply makes it so much more fun to know and speak a language. Any language.

Much of what makes these types of sites entertaining can only be really understood when you have a grasp of the language and the ways in which words are formed or transformed. Not quite for beginners in the language, but as a good test of how you're doing.

  • Print
  • Send via email
  • Translate to
  • Share:

To post comments, please, Login or Register.


Please read the The Sofia Echo forum comments policy.

Straight talk on Eurobabble

Bureaucratic EU jargon criticised at a seminar hosted by the Swedish EU presidency, with a call for the bloc to use clearer and simpler language to make it easier for people to understand what it does.

More in this category

Earth Hour hypocrisy

This year, forget about Earth Hour, celebrate human achievement instead.

The Gypsy Baron

The situation which came to a head last week involving Roma people in France from Bulgaria and Romania would be a perfect plot for a modern grand opera

Sleeping with the enemy?

Reflections on the fallout from five days of dark dealings, ambiguous election results and the odd crazy columnist

Offline: Writing 4 u

According to a recent report in Bulgarian-language daily Monitor, an alleged "SMS mania" was responsible for the inability of the average Bulgarian teenager to write to standards of grammatical correctness in their native language.

My Bulgaria: The second job

We have finally learned about the activities of Ahmed Dogan, the almighty and long-standing leader of the Movement for Rights and Freedoms (MRF) party, during all the years he failed to appear in Parliament.